Out of the East Page 8
In my little Japanese house, the fusuma, or sliding screens of opaque paper between room and room, have designs at which I am never tired of looking. The designs vary in different parts of the dwelling; I will speak only of the fusuma dividing my study from a smaller apartment. The ground color is a delicate cream-yellow; and the golden pattern is very simple,—the mystic-jewel symbols of Buddhism scattered over the surface by pairs. But no two sets of pairs are placed at exactly the same distance from each other; and the symbols themselves are curiously diversified, never appearing twice in exactly the same position or relation. Sometimes one jewel is transparent, and its Fellow opaque ; sometimes both are opaque or both diaphanous; sometimes the transparent one is the larger of the two; sometimes the opaque is the larger; sometimes both are precisely the same size; some times they overlap, and sometimes do not touch; sometimes the opaque is on the left, sometimes on the right; sometimes the transparent jewel is above, sometimes below. Vainly does the eye roam over the whole surface in search of a repetition, or of anything resembling regularity, either in distribution, juxtaposition, grouping, dimensions, or contrasts. And throughout the whole dwelling nothing resembling regularity in the various decorative designs can be found. The ingenuity by which it is avoided is amazing,—rises to the dignity of genius. Now, all this is a common characteristic of Japanese decorative art; and after having lived a Few years under its influences, the sight of a regular pattern upon a wall, a carpet, a curtain, a ceiling, upon any decorated surface, pains like a horrible vulgarism. Surely, it is because we have so long been accustomed to look at Nature anthropōmorphically that we can still endure mechanical ugliness in our own decorative art, and that we remain insensible to charms of Nature which are clearly perceived even by the eyes of the Japanese child, wondering over its mother's shoulder at the green and blue wonder of the world.
"He" saith a Buddhist text, "who discerns that nothingness is law,—such a one hath wisdom"
Footnotes
1 I do not, however, refer to those extraordinary persons who make their short residence in teahouses and establishments of a mnch worse kind, and then go home to write books about the women of Japan.
1 A phrase from Baudelaire.
1 See Things Japanese, second edition, pp: 255, 256; article "Language."
1 See the whole wonderful passage in Kern's translation of this magnificent Sutra, Sacred Books of the East, vol. zzL chap. xL
1 On the origin of the idea of bilateral symmetry, see Herbert Spencer's essay, ''The Sources of Architectural Types."
1 The tokonoma, or toko, is said to have been first introduced into Japanese architecture about four hundred and fifty years ago, by the Buddhist priest Eisai, who had studied in China. Perhaps the alcove was originally devised and used for the exhibition of sacred objects; but today, among the cultivated, it would be deemed in very bad taste to display either images of the gods or sacred paintings in the toko of a guest-room. The toko is still, however, a sacred place in a certain sense. No one should ever step upon it, or squat within it, or even place in it anything not pure, or anything offensive to taste. There is an elaborate code of etiquette in relation to it. The most honored among guests is always placed nearest to it; and guests take their places, according to rank, nearer to or further from it.
V
BITS OF LIFE AND DEATH
I
July 25. Three extraordinary visits have been made to my house this week.
THE first was that of the professional well-cleaners. For once every year all wells must be emptied and cleansed, lest the God of Wells, Suijin-Sama, be wroth. On this occasion I learned some things relating to Japanese wells and the tutelar deity of them, who has two names, being also called Mizuha-nome-no-mikoto.
Suijin-Sama protects all wells, keeping their water sweet and cool, provided that house-owners observe his laws of cleanliness, which are rigid. To those who break them sickness comes, and death. Barely the god manifests himself, taking the form of a serpent. I have never seen any temple dedicated to him. But once each month a Shintō priest visits the homes of pious families having wells, and he repeats certain ancient prayers to the Well-God, and plants nobori, little paper flags, which are symbols, at the edge of the well. After the well has been cleaned, also, this is done. Then the first bucket of the new water must be drawn up by a man ; for if a woman first draw water, the well will always thereafter remain muddy.
The god has little servants to help him in his work. These are the small fishes the Japanese call funa.1 One or two funa are kept in every well, to clear the water of larvae. When a well is cleaned, great care is taken of the little fish. It was on the occasion of the coming of the well-cleaners that I first learned of the existence of a pair of funa in my own well. They were placed in a tub of cool water while the well was refilling, and thereafter were replunged into their solitude.
The water of my well is clear and ice-cold. But now I can never drink of it without a thought of those two small white lives circling always in darkness, and startled through untold years by the descent of plashing buckets.
The second curious visit was that of the district firemen, in full costume, with their hand-engines. According to ancient custom, they make a round of all their district once a year during the dry spell, and throw water over the hot roofs, and receive some small perquisite from each wealthy householder. There is a belief that when it has not rained for a long time roofs may be ignited by the mere heat of the sun. The firemen played with their hose upon my roofs, trees, and garden, producing considerable refreshment; and in return I bestowed on them wherewith to buy sake.
The third visit was that of a deputation of children asking for some help to celebrate fittingly the Festival of Jizō, who has a shrine on the other side of the street, exactly opposite my house. I was very glad to contribute to their fund, for I love the gentle god, and I knew the Festival would be delightful. Early next morning, I saw that the shrine had already been decked with flowers and votive lanterns. A new bib had been put about Jizō's neck, and a Buddhist repast set before him. Later on, carpenters constructed a dancing-platform in the temple court for the children to dance upon; and before sundown the toy-sellers had erected and stocked a small street of booths inside the precincts. After dark I went out into a great glory of lantern fires to see the children dance; and I found, perched before my gate, an enormous dragonfly more than three Feet long. It was a token of the children's gratitude for the little help I had given them,—a kazari, a decoration. I was startled for the moment by the realism of the thing; but upon close examination I discovered that the body was a pine branch wrapped with colored paper, the four wings were four fire-shovels, and the gleaming head was a little teapot. The whole was lighted by a candle so placed as to make extraordinary shadows, which formed part of the design. It was a wonderful instance of art sense working without a speck of artistic material, yet it was all the labor of a poor little child only eight years old!
II
July 30. The next house to mine, on the south side,—a low, dingy structure,—is that of a dyer. You can always tell where a Japanese dyer is by the long pieces of silk or cotton stretched between bamboo poles before his door to dry in the sun,—broad bands of rich azure, of purple, of rose, pale blue, pearl gray. Yesterday my neighbor coaxed me to pay the family a visit; and after having been led through the front part of their little dwelling, I was surprised to find myself looking from a rear veranda at a garden worthy of some old Kyōto palace. There was a dainty landscape in miniature, and a pond of clear water peopled by goldfish having wonderfully compound tails.
When I had enjoyed this spectacle awhile, the dyer led me to a small room fitted up as a Buddhist chapel. Though everything had had to be made on a reduced scale, I did not remember to have seen a more artistic display in any temple. He told me it had cost him about fifteen hundred yen. I did not understand how even that sum could have sufficed. There were three elaborately carven altars,—a triple blaze of gold lacquer-work;
a number of charming Buddhist images; many exquisite vessels; an ebony reading-desk; a mokugyo; 1 two fine bells,—in short, all the paraphernalia of a temple in miniature. My host had studied at a Buddhist temple in his youth, and knew the sutras, of which he had all that are used by the Jōdō sect. He told me that he could celebrate any of the ordinary services. Daily, at a fixed hour, the whole family assembled in the chapel for prayers; and he generally read the Kyō for them. But on extraordinary occasions a Buddhist priest from the neighboring temple would come to officiate.
He told me a queer story about robbers. Dyers are peculiarly liable to be visited by robbers; partly by reason of the value of the silks intrusted to them, and also because the business is known to be lucrative. One evening the family were robbed. The master was out of the city; his old mother, his wife, and a Female servant were the only persons in the house at the time. Three men, having their faces masked and carrying long swords, entered the door. One asked the servant whether any of the apprentices were still in the building; and she, hoping to frighten the invaders away, answered that the young men were all still at work. But the robbers were not disturbed by this assurance. One posted himself at the entrance, the other two strode into the sleeping-apartment. The women started up in alarm, and the wife asked, "Why do you wish to kill us?" He who seemed to be the leader answered, "We do not wish to kill you; we want money only. But if we do not get it, then it will be this"—striking his sword into the matting. The old mother said, "Be so kind as not to frighten my daughter-in-law, and I will give you whatever money there is in the house. But you ought to know there cannot be much, as my son has gone to Kyōto ." She handed them the money-drawer and her own purse. There were just twenty-seven yen and eighty-four sen. The head robber counted it, and said, quite gently, "We do not want to frighten you. We know you are a very devout believer in Buddhism, and we think you would not tell a lie. Is this all?" "Yes, it is all," she answered. "I am, as you say, a believer in the teaching of the Buddha, and if you come to rob me now, I believe it is only because I myself, in some former life, once robbed you. This is my punishment for that fault, and so, instead of wishing to deceive you, I Feel grateful at this opportunity to atone for the wrong which I did to you in my previous state of existence." The robber laughed, and said, "You are a good old woman, and we believe you. If you were poor, we would not rob you at all. Now we only want a couple of kimono and this,"—laying his hand on a very fine silk overdress. The old woman replied, "All my son's kimono I can give you, but I beg you will not take that, for it does not belong to my son, and was confided to us only for dyeing. What is ours I can give, but I cannot give what belongs to another." "That is quite right," approved the robber, "and we shall not take it."
After receiving a Few robes, the robbers said good-night, very politely, but ordered the women not to look after them. The old servant was still near the door. As the chief robber passed her, he said, "You told us a lie,—so take that!"—and struck her senseless. None of the robbers were ever caught.
III
August 29. When a body has been burned, according to the funeral rites of certain Buddhist sects, search is made among the ashes for a little bone called the Hotoke-San, or "Lord Buddha," popularly supposed to be a little bone of the throat. What bone it really is I do not know, never having had a chance to examine such a relic.
According to the shape of this little bone when found after the burning, the future condition of the dead may be predicted. Should the next state to which the soul is destined be one of happiness, the bone will have the form of a small image of Buddha. But if the next birth is to be unhappy, then the bone will have either an ugly shape, or no shape at all.
A little boy, the son of a neighboring tobacconist, died the night before last, and to-day the corpse was burned. The little bone left over from the burning was discovered to have the form of three Buddhas,—San-Tai,—which may have afforded some spiritual consolation to the bereaved parents.1
IV
September 13. A letter from Matsue, Izumo, tells me that the old man who used to supply me with pipestems is dead. (A Japanese pipe, you must know, consists of three pieces, usually,—a metal bowl large enough to hold a pea, a metal mouthpiece, and a bamboo stem which is renewed at regular intervals.) He used to stain his pipestems very prettily: some looked like porcupine quills, and some like cylinders of snakeskin. He lived in a queer narrow little street at the verge of the city. I know the street because in it there is a famous statue of Jizō called Shiroko-Jizō,—"White-Child-Jizō,"—which I once went to see. They whiten its face, like the face of a dancing-girl, for some reason which I have never been able to find out.
The old man had a daughter, O-Masu, about whom a story is told. O-Masu is still alive. She has been a happy wife for many years; but she is dumb. Long ago, an angry mob sacked and destroyed the dwelling and the storehouses of a rice speculator in the city. His money, including a quantity of gold coin (koban), was scattered through the street. The rioters—rude, honest peasants—did not want it: they wished to destroy, not to steal. But O-Masu's father, the same evening, picked up a koban from the mud, and took it home. Later on a neighbor denounced him, and secured his arrest. The judge before whom he was summoned tried to obtain certain evidence by cross-questioning O-Masu, then a shy girl of fifteen. She Felt that if she continued to answer she would be made, in spite of herself, to give testimony unfavorable to her father; that she was in the presence of a trained inquisitor, capable, without effort, of forcing her to acknowledge everything she knew. She ceased to speak, and a stream of blood gushed from her mouth. She had silenced herself forever by simply biting off her tongue. Her father was acquitted. A merchant who admired the act demanded her in marriage, and supported her father in his old age.
V
October 10. There is said to be one day—only one—in the life of a child during which it can remember and speak of its former birth.
On the very day that it becomes exactly two years old, the child is taken by its mother into the most quiet part of the house, and is placed in a mi, or rice-winnowing basket. The child sits down in the mi. Then the mother says, calling the child by name, "Omae no Zense wa, nande attakane?—iute, Gōran."1 Then the child always answers in one word. For some mysterious reason, no more lengthy reply is ever given. Often the answer is so enigmatic that some priest or fortune-teller must be asked to interpret it. For instance, yesterday, the little son of a coppersmith living near us answered only "Ume" to the magical question. Now Ume might mean a plum-flower, a plum, or a girl's name,—"Flower-of-the-Plum." Could it mean that the boy remembered having been a girl? Or that he had been a plum-tree? "Souls of men do not enter plum-trees," said a neighbor. A fortune-teller this morning declared, on being questioned about the riddle, that the boy had probably been a scholar, poet, or statesman, because the plum-tree is the symbol of Tenjin, patron of scholars, statesmen, and men of letters.
VI
November 17. An astonishing book might be written about those things in Japanese life which no foreigner can understand. Such a book should include the study of certain rare but terrible results of anger.
As a national rule, the Japanese seldom allow themselves to show anger. Even among the common classes, any serious menace is apt to take the form of a smiling assurance that your favor shall be remembered, and that its recipient is grateful. (Do not suppose, however, that this is ironical, in our sense of the word : it is only euphemistic,—ugly things not being called by their real names.) But this smiling assurance may possibly mean death. When vengeance comes, it comes unexpectedly. Neither distance nor time, within the empire, can offer any obstacles to the avenger who can walk fifty miles a day, whose whole baggage can be tied up in a very small towel, and whose patience is almost infinite. He may choose a knife, but is much more likely to use a sword,—a Japanese sword. This, in Japanese hands, is the deadliest of weapons; and the killing of ten or twelve persons by one angry man may occupy less than a minute. It does not often
happen that the murderer thinks of trying to escape. Ancient custom requires that, having taken another life, he should take his own; wherefore to fall into the hands of the police would be to disgrace his name. He has made his preparations beforehand, written his letters, arranged for his funeral, perhaps—as in one appalling instance last year—even chiseled his own tombstone. Having fully accomplished his revenge, he kills himself.
There has just occurred, not far from the city, at the village called Sugikamimura, one of those tragedies which are difficult to understand. The chief actors were, Narumatsu Ichirō, a young shopkeeper; his wife, O-Noto, twenty years of age, to whom he had been married only a year; and O-Noto's maternal uncle, one Sugimoto Kasaku, a man of violent temper, who had once been in prison. The tragedy was in four acts.
ACT I. Scene: Interior of public bath house. Sugimoto Kasaku in the bath. Enter Narumatsu Ichirō, who strips, gets into the smoking water without noticing his relative, and cries out,—